terça-feira, 16 de novembro de 2010

A Arte da Prece - Uma Antologia Ortodoxa. (Capítulo III - iii) A Oração de Jesus - parte 1-

A ARTE DA PRECE





Uma Antologia Ortodoxa

compilada pelo





Hegúmeno Chariton de Valamo









CAPÍTULO III





A ORAÇÃO DE JESUS por vários autores

















(iii) A ORAÇÃO DE JESUS – Parte 1







Para o leigo tanto quanto para os monges



Todo Cristão deve sempre lembrar que deveria unir-se ao Senhor nosso Salvador com todo o seu ser, deixando que Ele venha e habite em sua mente e em seu coração; e o caminho mais seguro para adquirir tal união com o Senhor, próximo à Comunhão da Sua Carne e Sangue, é a interna Oração de Jesus.

É a Oração de Jesus obrigatória também para o leigo, e não só para os monges? Na verdade é obrigatória, pois, como dissemos, todo Cristão deveria estar unido com o Senhor em seu coração, e o melhor meio para adquirir tal união é, precisamente, a Oração de Jesus.



BISPO JUSTINO



For laymen as well as monks (p.88)



Every Christian must always remember that he should unite with the Lord our Saviour with all his being, letting Him come and dwell in his mind and in his heart; and the surest way to achieve such a union with the Lord, next to Communion of His Flesh and Blood, is the inner Jesus Prayer.

Is the Jesus Prayer obligatory for laymen too, and not only for monks? Indeed it is obligatory, for, as we said, every Christian should be united with the Lord in his heart, and the best means to achieve such a union is precisely the Jesus Prayer.

BISHOP JUSTIN



O poder do Nome



O que diremos desta divina oração de invocação do Salvador: “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim”?

É uma oração, um juramento e uma confissão de fé; que confere sobre nós o Espírito Santo e os dons divinos, limpando o coração, expulsando demônios. É a interiorização da presença de Jesus Cristo dentro de nós, e uma fonte de reflexos espirituais e pensamentos divinos. É a remissão dos pecados, a cura da alma e do corpo, e o resplendor da iluminação divina; é um bem da misericórdia de Deus, conferida sobre as humildes revelações e a iniciação nos mistérios de Deus. É a nossa única salvação, pois ela contém em si o salvador Nome de nosso Deus, o único Nome sobre o qual invocar: o Nome de Jesus Cristo o Filho de Deus. “Pois não há, debaixo do céu, outro nome dado aos homens pelo qual devamos ser salvos”, como o Aposto diz (Atos iv. 12).

Esta é a razão pela qual todos os crentes devem continuamente confessar este Nome: tanto para pregar a fé quanto como o testemunho do nosso amor pelo Senhor Jesus Cristo, de quem nunca nada deve nos separar; e também por causa da graça que vem a nós através do Seu nome, e pela remissão dos pecados, a cura, a santificação, a iluminação, e, acima de tudo, a salvação que ele confere. Os Evangelhos Sagrados dizem: “Esses, porém, foram escritos para crerdes que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome” (João xx. 31). Vê, assim é a salvação e a vida.



S. SIMEÃO DA TESSALÔNICA



The power of the Name (p. 88)



What shall we say of this divine prayer, in invocation of the Saviour, "Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me”?

It is a prayer and a vow and a confession of faith, conferring upon us the Holy Spirit and divine gifts, cleansing the heart, driving out devils. It is the indwelling presence of Jesus Christ within us, and a fountain of spiritual reflections and divine thoughts. It is remission of sins, healing of soul and body, and shining of divine illumination; it is a well of God's mercy, bestowing upon the humble revelations and initiation into the mysteries of God. It is our only salvation, for it contains within itself the saving Name of our God, the only Name upon which we call, the Name of Jesus Christ the Son of God. “For there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved,” as the Apostle says (Acts iv. 12).

That is why all believers must continually confess this Name: both to preach the faith and as testimony to our love for the Lord Jesus Christ, from which nothing must ever separate us; and also because of the grace that comes to us from His name, and because of the remission of sins, the healing, sanctification, enlightenment, and, above all, the salvation which it confers. The Holy Gospel says: 'These are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God.' See, such is faith. And the Gospel adds, 'that believing ye might have life through his Name' (John xx. 31). See, such is salvation and life.



ST. SIMEON OF THESSALONICA

















































Cristo em Glória – Andrei Rublev – Rússia – 1500.



A simplicidade da Oração de Jesus



A prática da Oração de Jesus é simples. Permaneça diante do Senhor com a atenção no coração, e O invoque: “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tem piedade de mim!” A parte essencial não está nas palavras, mas na fé, contrição, e auto-entrega ao Senhor. Com estes sentimentos é possível permanecer diante do Senhor mesmo sem palavras, e ainda será uma oração.



The simplicity of the Jesus Prayer (p.89)



The practice of the Jesus Prayer is simple. Stand before the Lord with the attention in the heart, and call to Him: 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me!' The essential part of this is not in the words, but in faith, contrition, and self-surrender to the Lord. With these feelings one can stand before the Lord even without any words, and it will still be prayer.



THEOPHAN THE RECLUSE









Olho de Deus - Nebulosa Helix – Hubble - 2001







Sob o olho de Deus



Trabalhe com a Oração de Jesus. Possa Deus o abençoar. Mas, ao hábito de recitar esta prece oralmente una a lembrança do Senhor, acompanhada por temor e piedade. A coisa principal é caminhar diante de Deus, ou sob o olho de Deus, ciente de que Deus está olhando para você, procurando por sua alma e por seu coração, olhando tudo que ali está. Esta consciência é a mais poderosa alavanca no mecanismo da vida espiritual interior.



TEÓFAN, O RECLUSO







Under God's eye (p.89)



Work with the Jesus Prayer. May God bless you. But with the habit of reciting this prayer orally, unite remembrance of the Lord, accompanied by fear and piety. The principal thing is to walk before God, or under God's eye, aware that God is looking at you, searching your soul and your heart, seeing all that is there. This awareness is the most powerful lever in the mechanism of the inner spiritual life.



THEOPHAN THE RECLUSE









Escravo Despertando – Michelangelo - 1523



Um refúgio para o indolente



Por experiência na vida espiritual, pode-se muito bem concluir que aquele que tem zelo ao rezar não necessita ser ensinado em como aperfeiçoar-se na prece. Pacientemente mantido, o esforço da própria oração nos levará ao seu verdadeiro cume.

Mas o que as pessoas fracas e indolentes podem fazer e, especialmente, aqueles que, antes de terem compreendido a verdadeira natureza da oração, tornaram-se endurecidos pela rotina exterior e arrefeceram-se por uma formal leitura das orações indicadas? Como um refúgio e uma fonte de força eles ainda podem usar a técnica com que se pratica a oração de Jesus. E não é principalmente para eles que essa técnica foi inventada, de modo a enxertar a verdadeira oração interna em seus corações?



THEOPHAN, O RECLUSO.





A refuge for the indolent (p.90)



From experience in the spiritual life, it can fairly be concluded that he who has zeal to pray needs no teaching how to perfect himself in prayer. Patiently continued, the effort of prayer itself will lead us to prayer's very summit.

But what are weak and indolent people to do, and especially those who, before they have understood the true nature of prayer, have become hardened by outward routine, and cooled by their formal reading of the appointed prayers? As a refuge and source of strength they can still use the technique for practising the Jesus Prayer. And is it not chiefly for them that this technique was invented, so as to graft true inner prayer into their hearts?



THEOPHAN THE RECLUSE



Um remédio contra a sonolência



Está escrito nos livros, que quando a Oração de Jesus ganha força e se estabelece no coração, então ela nos enche de energia e dissipa a sonolência. No entanto, fazer com que ela se torne habitual à língua é uma coisa, e fazer com que ela se estabeleça no coração é outra.



TEÓFAN, O RECLUSO



A remedy against drowsiness (p.90)



It is written in books, that when the Jesus Prayer gains force and establishes itself in the heart, then it fills us with energy and dispels drowsiness. But for it to become habitual to the tongue is one thing, and for it to be established in the heart is another.



THEOPHAN THE RECLUSE























Coração com Vaso e Chama (Detalhe)

Mosaico da Basílica de S. Clemente – Séc. XII



Indague profundamente



Aprofunde-se na Oração de Jesus, com toda força que possui. Ela o levará junto, dando-lhe uma sensação de força no Senhor, e como conseqüência você estará com Ele constantemente: seja sozinho ou com outras pessoas, quando estiver fazendo as tarefas de casa e quando ler ou orar. Só você pode inferir o poder desta oração, não por repetir certas palavras, mas por fazer com que a mente e o coração voltem-se em direção ao Senhor nestas palavras – pela ação que acompanha as palavras.



TEÓFAN, O RECLUSO



Delve deeply (p.90)



Delve deeply into the Jesus Prayer, with all the power that you possess. It will draw you together, giving you a sense of strength in the Lord, and will result in your being with Him constantly whether alone or with other people, when you do housework and when you read or pray. Only you must attribute the power of this prayer, not to the repetition of certain words, but to the turning of the mind and heart towards the Lord in these words—to the action accompanying the speech.



THEOPHAN THE RECLUSE



Uma canção cantada com entendimento



Como o Apóstolo disse: “Eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento... do que dez mil palavras em língua ignorada” (I Cor. xiv.19). Antes de tudo, mais necessário é purificar a mente e o coração com estas poucas palavras, repetindo-as incessantemente nas profundezas do coração: ‘Senhor Jesus Cristo, tenha piedade de mim’, de modo que esta oração ascenda como uma canção cantada com entendimento. Qualquer um que comece, muito embora possa estar envolto nas paixões, pode ofertar esta oração através da vigilância de seu coração. Ela canta dentro dele somente quando ele estiver purificado pela oração espiritual.



PAISSY VELICHKOVSKY



A song sung with understanding



As the Apostle said: “I had rather speak five words with my understanding . . . than ten thousand words in an unknown tongue” (I Cor. xiv. 19). Before everything else it is necessary to purify the mind and the heart with these few words, repeating them unceasingly in the depth of the heart: 'Lord Jesus Christ, have mercy upon me’, so that this prayer ascends as a song that is sung with understanding. Everyone who begins, filled though he may be with passions, can offer this prayer through the vigilance of his heart. It sings within him only when he is purified by spiritual prayer.



PAISSY VELICHKOVSKY







IX - O Eremita – Tarô de Marselha – Philippe Camoín - 1997



Uma lanterna para os nossos pés



Aprenda a praticar a oração da mente no coração; pois a Oração de Jesus é uma lanterna para os nossos pés e uma estrela nos conduzindo na direção do céu - como os Santos Padres ensinam na Filocalia. A Oração de Jesus, brilhando incessantemente na mente e no coração, é uma espada contra as fraquezas carnais e contra os maus desejos da gula e da luxúria. Depois de iniciar com as palavras: ‘Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus,’ você pode continuar assim: ‘pela Mãe de Deus tenha piedade de mim, um pecador.’ Sozinha, a oração externa não é suficiente. Deus escuta a mente com atenção; e aqueles monges que não combinam a prece interior com aquela exterior não são monges, mas são como lenha inutilizada. O monge que não conhece ou que esqueceu a prática da Oração de Jesus não tem o selo de Cristo. Livros não podem nos ensinar a oração interna, eles só podem mostrar métodos externos para a sua prática. Deve-se persistir na sua execução.



TEÓFAN, O RECLUSO



A lantern unto our feet (p. 91)



Learn to practise prayer of the mind in the heart; for the Jesus Prayer is a lantern unto our feet and a star leading us on the way to heaven, as the Holy Fathers teach in the Philokalia. The Jesus Prayer, shining ceaselessly in the mind and heart, is a sword against fleshly weakness and against the evil desires of gluttony and lust. After the opening words 'Lord Jesus Christ, Son of God,' you may continue thus, 'by the Mother of God have mercy upon me, a sinner.' Outward prayer alone is insufficient. God hearkens to the mind; and those monks who do not combine inner with exterior prayer are no monks, but are like firewood that is burnt out. The monk who does not know, or who has forgotten, the practice of the Jesus Prayer, has not the seal of Christ. Books cannot teach us inner prayer, they can only show us external methods for practising it. One must have persistence in performing it.



THEOPHAN THE RECLUSE



Mãos à obra e a mente e o coração com Deus



Você leu sobre a Oração de Jesus, não leu? E você sabe o que ela é por experiência prática. Somente com a ajuda desta prece a necessária ordem da alma pode ser firmemente estabelecida; somente através desta prece podemos preservar imperturbada a nossa ordem interna, mesmo quando distraídos pelos cuidados domésticos. Apenas esta prece torna possível cumprir a prescrição dos Padres: mãos à obra, a mente e o coração com Deus. Quando esta prece for transplantada em nosso coração, então não haverá interrupções internas e ela continuará sempre no mesmo passo, fluindo uniformemente.

O caminho para a obtenção de uma sistemática ordem interior é muito difícil, mas é possível preservar este estado mental (ou um similar) durante as várias e inevitáveis tarefas que se deve executar; e o que faz isso possível é a Oração de Jesus que foi transplantada no coração. Como ela pode ser assim transplantada? Quem sabe? Mas isso acontece. Aquele que se esforça é cada vez mais consciente deste transplante, sem saber como ele é adquirido. Para lutar por esta ordem interna devemos sempre caminhar na presença de Deus, repetindo a Oração de Jesus tão freqüentemente quanto possível. Tão logo haja um momento livre, imediatamente, comece de novo e o transplante será bem sucedido.

Um dos meios para renovar a Oração de Jesus e trazê-la à vida é através da leitura, mas é melhor ler, principalmente, sobre a oração.

TEÓFAN, O RECLUSO



The hands at work, the mind and heart with God (p.92)



You have read about the Jesus Prayer, have you not? And you know what it is from practical experience. Only with the help of this prayer can the necessary order of the soul be firmly maintained; only through this prayer can we preserve our inner order undisturbed even when distracted by household cares. This prayer alone makes it possible to fulfil the injunction of the Fathers: the hands at work, the mind and heart with God. When this prayer becomes grafted in our heart, then there are no inner interruptions and it continues always in the same, evenly flowing way.

The path to achievement of a systematic interior order is very hard, but it is possible to preserve this (or a similar) state of mind during the various and inevitable duties you have to perform; and what makes it possible is the Jesus Prayer when it is grafted in the heart. How can it be so grafted? Who knows? But it does happen. He who strives is increasingly conscious of this engrafting, without knowing how it has been achieved. To strive for this inner order, we must walk always in the presence of God, repeating the Jesus Prayer as frequently as possible. As soon as there is a free moment, begin again at once, and the engrafting will be achieved.

One of the means of renewing the Jesus Prayer and bringing it to life is by reading, but it is best to read mainly about prayer.



THEOPHAN THE RECLUSE



































Santa Maria Madalena – Tiziano - 1935



A Oração de Jesus e o calor que a acompanha



Orar é ficar espiritualmente de pé diante de Deus no nosso coração em glorificação, gratidão, súplica, e em penitência contrita. Tudo deve ser espiritual. A raiz de qualquer oração é um devoto temor a Deus; disto vem a crença em Deus e a fé Nele, submissão de si mesmo a Deus, esperança em Deus; uma adesão a Ele com sentimento de amor, em esquecimento a todas as coisas criadas. Quando a oração é forte, todos estes sentimentos e movimentos espirituais estão presentes no coração com um correspondente vigor.

Como a Oração de Jesus nos ajuda nisto?

Através da sensação de calor que se desenvolve no coração e ao seu redor como um efeito desta Oração.

O hábito da prece não é repentinamente formado, mas requer um longo trabalho e labuta.

A Oração de Jesus, e o calor que a acompanha, auxilia melhor que qualquer outra coisa na formação do hábito da oração.

Note que todos estes são os meios, e não a própria ação.

É possível que tanto a Oração de Jesus quanto a sensação de calor estejam presentes sem a oração real. Isto, de fato, acontece, por mais estranho que pareça.

Quando oramos devemos permanecer em nossa mente diante de Deus, e só pensar Nele. Ainda assim, vários pensamentos ficam remexendo na mente, e a afastam de Deus. Para ensinar à mente a repousar em uma única coisa, os Santos Padres usaram orações curtas e adquiriram o hábito de recitá-las incessantemente. Esta incessante repetição de uma curta oração mantinha a mente no pensamento de Deus e dispersava todos os pensamentos irrelevantes. Eles adotavam várias orações curtas, mas foi a Oração de Jesus que, particularmente, se estabeleceu entre nós e é a mais geralmente empregada: “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim, um pecador!”

A Oração de Jesus é isto. É uma dentre várias orações curtas, oral como as outras. Seu propósito é manter a mente no pensamento único de Deus.

Quem quer que tenha formado o hábito desta Oração e a utilize, apropriadamente, realmente lembra-se de Deus incessantemente.

E desde que a lembrança de Deus em um coração sincero e crente é, naturalmente, acompanhada por um senso de piedade, esperança, agradecimento, devoção à vontade de Deus, e por outros sentimentos espirituais; a Oração de Jesus, que produz e conserva esta lembrança de Deus, é chamada de prece espiritual. É corretamente nomeada assim somente quando é acompanhada por estes sentimentos espirituais. Mas quando não vem acompanhada por eles permanece oral como qualquer outra prece do mesmo tipo.

Esta é a maneira como alguém deveria pensar sobre a Oração de Jesus. Agora, qual o significado deste calor que acompanha a prática da Oração?

Para manter a mente em uma única coisa através do uso de uma oração curta, é necessário conservar a atenção e assim conduzi-la ao coração: pois tanto quanto a mente permanece na cabeça, onde os pensamentos empurram um ao outro, ela não tem tempo de concentrar-se em uma só coisa. Mas quando a atenção desce ao coração, ela atrai ali, para um único ponto, todos os poderes da alma e do corpo. Esta concentração de toda a vida humana em um único local é, imediatamente, refletida no coração por uma sensação especial que é o início do calor futuro. Esta sensação, débil no início, torna-se gradualmente mais forte, firme, profunda. De início é somente tépida, mas cresce num sentimento caloroso e concentra a atenção sobre si própria. E ocorre que enquanto nos estágios iniciais a atenção é mantida no coração por um esforço da vontade, no devido tempo, esta atenção, pelo seu próprio vigor, dá nascimento ao calor no coração. Este calor, então, mantém a atenção sem um especial esforço. Por isto, os dois seguem um apoiando o outro e devem permanecer inseparáveis; porque a dispersão da atenção resfria este calor, e a diminuição do calor enfraquece a atenção.

Daí segue uma regra da vida espiritual: se você mantém o coração vivo na direção de Deus, você sempre estará na lembrança de Deus. Esta regra foi estabelecida por S. João da Escada.

A questão que agora surge é se este calor é espiritual. Não, ele não é espiritual. É um calor físico comum. Mas desde que mantém a atenção da mente no coração, e assim, ali, auxilia no desenvolvimento dos movimentos espirituais descritos acima, ele é chamado espiritual – assegurado, entretanto, que ele não seja acompanhado por prazer sensual, ainda que leve, mas mantenha a alma e o corpo numa sóbria disposição.

Disto se segue que quando o calor que acompanha a Oração de Jesus não inclui sentimentos espirituais, ele não deveria ser chamado de espiritual, mas simplesmente de sangue quente. Não há nada de mal nesta sensação de sangue quente, a não ser que ela esteja conectada com o prazer sensual, por mais leve que seja. Se assim estiver conectado, é ruim e deve ser suprimido.

As coisas começam a seguir erradas quando o calor se move sobre partes do corpo inferiores ao coração. E as coisas tornam-se ainda piores quando, no desfrute deste calor, imaginamos que ele seja tudo o que importa, sem se preocupar a respeito dos sentimentos espirituais ou mesmo sobre a lembrança de Deus; e assim dispomos nosso coração só para que ele sinta este calor. Esta direção equivocada é ocasionalmente possível, embora não para todos, e nem em todos os momentos. Deve ser notada e corrigida, pois de outra forma só o calor físico permanecerá, e não devemos considerar este calor como espiritual ou ocasionado pela graça. Este calor é espiritual somente quando acompanhado pelo ímpeto espiritual da oração. Quem quer que o chame de espiritual sem que ele tenha este movimento está equivocado. E quem quer que imagine que ele ocorra devido à graça está ainda mais equivocado.

O calor que é satisfeito com a graça é de uma natureza especial e somente ele é verdadeiramente espiritual. É distinto do calor da carne, e não produz qualquer mudança notável no corpo, mas manifesta a si mesmo por um sutil e doce sentimento.

Qualquer um pode facilmente identificar e distinguir o calor espiritual por este particular sentimento. Cada um deve evocá-lo por si próprio: não é uma questão para alguém que está do lado de fora.



TEÓFAN, O RECLUSO



The Jesus Prayer, and the warmth which accompanies it (pg. 92)



To pray is to stand spiritually before God in our heart in glorification, thanksgiving, supplication, and contrite penitence. Everything must be spiritual. The root of all prayer is devout fear of God; from this comes belief about God and faith in Him, submission of oneself to God, hope in God, and cleaving to Him with the feeling of love, in oblivion of all created things. When prayer is powerful, all these spiritual feelings and movements are present in the heart with corresponding vigour.

How does the Jesus Prayer help us in this?

Through the feeling of warmth which develops in and around the heart as the effect of this Prayer.

The habit of prayer is not formed suddenly, but requires long work and toil.

The Jesus Prayer, and the warmth which accompanies it, helps better than anything else in the formation of the habit of prayer.

Note that these are the means, and not the deed itself.

It is possible for both the Jesus Prayer and the feeling of warmth to be present without real prayer. This does indeed happen, however strange it may seem.

When we pray we must stand in our mind before God, and think of Him alone. Yet various thoughts keep jostling in the mind, and draw it away from God. In order to teach the mind to rest on one thing, the Holy Fathers used short prayers and acquired the habit of reciting them unceasingly. This unceasing repetition of a short prayer kept the mind on the thought of God and dispersed all irrelevant thoughts. They adopted various short prayers, but it is the Jesus Prayer which has become particularly established amongst us and is most generally employed: 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me, a sinner!'

So this is what the Jesus Prayer is. It is one among various short prayers, oral like all others. Its purpose is to keep the mind on the single thought of God.

Whoever has formed the habit of this Prayer and uses it properly, really does remember God incessantly.

Since the remembrance of God in a sincerely believing heart is naturally accompanied by a sense of piety, hope, thanksgiving, devotion to God's will, and by other spiritual feelings, the Jesus Prayer, which produces and preserves this remembrance of God, is called spiritual prayer. It is rightly so called only when it is accompanied by these spiritual feelings. But when not accompanied by them it remains oral like any other prayer of the same type.

This is how one should think of the Jesus Prayer. Now what is the meaning of this warmth which accompanies the practice of the Prayer?

In order to keep the mind on one thing by the use of a short prayer, it is necessary to preserve attention and so lead it into the heart: for so long as the mind remains in the head, where thoughts jostle one another, it has no time to concentrate on one thing. But when attention descends into the heart, it attracts all the powers of the soul and body into one point there. This concentration of all human life in one place is immediately reflected in the heart by a special sensation that is the beginning of future warmth. This sensation, faint at the beginning, becomes gradually stronger, firmer, deeper. At first only tepid, it grows into warm feeling and concentrates the attention upon itself. And so it comes about that, whereas in the initial stages the attention is kept in the heart by an effort of will, in due course this attention, by its own vigour, gives birth to warmth in the heart. This warmth then holds the attention without special effort. From this, the two go on supporting one another, and must remain inseparable; because dispersion of attention cools the warmth, and diminishing warmth weakens attention.

From this there follows a rule of the spiritual life: if you keep the heart alive towards God, you will always be in remembrance of God. This rule is laid down by St. John of the Ladder.

The question now arises whether this warmth is spiritual. No, it is not spiritual. It is ordinary physical warmth. But since it keeps the attention of the mind in the heart, and thus helps the development there of the spiritual movements described earlier, it is called spiritual—provided, however, that it is not accompanied by sensual pleasure, however slight, but keeps the soul and body in sober mood.

From this it follows that when the warmth accompanying the Jesus Prayer does not include spiritual feelings, it should not be called spiritual, but simply warm-blooded. There is nothing in itself bad about this warm-blooded feeling, unless it is connected with sensual pleasure, however slight. If it is so connected, it is bad and must be suppressed.

Things begin to go wrong when the warmth moves about in parts of the body lower than the heart. And matters become still worse when, in enjoyment of this warmth, we imagine it to be all that matters, without bothering about spiritual feelings or even about remembrance of God; and so we set our heart only on having this warmth. This wrong course is occasionally possible, though not for all people, nor at all times. It must be noticed and corrected, for otherwise only physical warmth will remain, and we must not consider this warmth as spiritual or due to grace. This warmth is spiritual only when it is accompanied by the spiritual impetus of prayer. Anyone who calls it spiritual without this movement is mistaken. And anyone who imagines it to be due to grace is still more in error.

Warmth which is filled with grace is of a special nature and it is only this which is truly spiritual. It is distinct from the warmth of the flesh, and does not produce any noticeable changes in the body, but manifests itself by a subtle feeling of sweetness.

Everyone can easily identify and distinguish spiritual warmth by this particular feeling. Each must do it for himself: this is no business for an outsider.



THEOPHAN THE RECLUSE











Coração Entalhado na Pedra – Sete Povos das Missões – RS.



O caminho mais fácil para adquirir a oração incessante



Adquirir o hábito da Oração de Jesus, de modo que ela se enraíze em nós mesmos, é o caminho mais fácil para ascender à região da oração incessante. Homens da maior experiência encontraram - através da iluminação de Deus - que esta forma de prece é o mais simples e mais efetivo meio de estabelecer e fortalecer a plenitude da vida espiritual e ascética; e nas suas regras de oração deixaram detalhadas instruções sobre ela.

Em todos os nossos esforços e lutas ascéticas, aquilo que buscamos é a purificação do coração e a restauração do espírito. Existem dois caminhos para isto: o caminho ativo, a prática de labores ascéticos; e o caminho contemplativo, o voltar-se da mente a Deus. Pelo primeiro caminho a alma torna-se purificada e assim ela recebe Deus; pelo segundo caminho, o Deus de quem a alma se torna ciente, Ele mesmo, queima toda impureza e assim vem habitar na alma purificada. Todo o segundo caminho está resumido na simplicidade da Oração de Jesus, como S. Gregório do Sinai diz : “Deus é obtido ou pelo trabalho e pela atividade, ou pela arte de invocar o Nome de Jesus.” Ele adiciona que o primeiro caminho é mais longo do que o segundo, sendo o segundo mais rápido e mais efetivo. Por esta razão alguns dos Santos Padres deram primordial importância, entre todas as diferentes espécies de exercício espiritual, à Oração de Jesus. Ela ilumina, fortalece, e anima; ela derrota todos os inimigos visíveis e invisíveis, e conduz diretamente a Deus. Vê quão poderosa e efetiva ela é! O Nome do Senhor Jesus é o tesouro de todas as boas coisas, o tesouro da força e da vida no espírito.

Segue daí que deveríamos, desde o início, dar plenas instruções sobre a prática da Oração de Jesus para quem quer que se arrependa ou comece a buscar pelo Senhor. Apenas sequencialmente a isto, deveríamos introduzir o iniciante em outras práticas, porque é desta maneira que, mais rapidamente, ele pode tornar-se firme e espiritualmente consciente, obtendo paz interior. Muitas pessoas que não sabem disto - pode-se dizer - gastam seu tempo e trabalho não indo além das atividades formais e externas da alma e do corpo.

A prática da oração é denominada como uma ‘arte’, e é uma arte muito simples. Permanecer com consciência e atenção no coração, invocando incessantemente: ‘Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim’, sem ter na sua mente qualquer conceito ou imagem visual, acreditando que o Senhor o vê e o ouve.

É importante manter sua consciência no coração, e fazendo isso controlar um pouco a sua respiração de modo que ela mantenha o passo com as palavras da oração. Mas a coisa é acreditar que Deus está perto e ouve. Diga a oração apenas para o ouvido de Deus.

No início, por um longo tempo, esta oração permanece sendo uma atividade como outra qualquer; mas com o tempo ela passa para a mente e finalmente enraíza-se no coração.

Existem desvios desta correta maneira de orar; portanto, devemos aprendê-la de alguém que conhece tudo sobre ela. Os erros acontecem principalmente quando a atenção fica na cabeça e não no coração. Aquele que mantém sua atenção no coração está seguro. Mais seguro ainda está aquele que em todos os momentos une-se a Deus em contrição, e ora para ser liberto da ilusão.



TEÓFAN, O RECLUSO





The easiest way to acquire unceasing prayer (p.95)



To acquire the habit of the Jesus Prayer, so that it takes root in ourselves, is the easiest way of ascending into the region of unceasing prayer. Men of the greatest experience have found, through God's enlightenment, that this form of prayer is a simple yet most effective means of establishing and strengthening the whole of the spiritual and ascetic life; and in their rules for prayer they have left detailed instructions about it.

In all our efforts and ascetic struggles, what we seek is purification of the heart and restoration of the spirit. There are two ways to this: the active way, the practice of the ascetic labours; and the contemplative way, the turning of the mind to God. By the first way the soul becomes purified and so receives God; by the second way the God of whom the soul becomes aware Himself burns away every impurity and thus comes to dwell in the purified soul. The whole of this second way is summed up in the one Jesus Prayer, as St. Gregory of Sinai says : 'God is gained either by activity and work, or by the art of invoking the Name of Jesus.' He adds that the first way is longer than the second, the second being quicker and more effective. For this reason some of the Holy Fathers have given prime importance, among all the different kinds of spiritual exercise, to the Jesus Prayer. It enlightens, strengthens, and animates; it defeats all enemies visible and invisible, and leads directly to God. See how powerful and effective it is! The Name of the Lord Jesus is the treasury of all good things, the treasury of strength and of life in the spirit.

It follows from this that we should from the very first give full instructions on the practice of the Jesus Prayer to everyone who repents or begins to seek the Lord. Only following on from this should we introduce the beginner into other practices, because it is in this way that he can most quickly become steadfast and spiritually aware, and achieve inner peace. Many people, not knowing this, may be said to waste their time and labour in going no further than the formal and external activities of the soul and body.

The practice of prayer is called an 'art', and it is a very simple one. Standing with consciousness and attention in the heart, cry out unceasingly: 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me,' without having in your mind any visual concept or image, believing that the Lord sees you and listens to you.

It is important to keep your consciousness in the heart, and as you do so to control your breathing a little so as to keep time with the words of the prayer. But the most important thing is to believe that God is near and hears. Say the prayer for God's ear alone.

At the beginning this prayer remains for a long time only an activity like any other, but in time it passes into the mind and finally takes root in the heart.

There are deviations from this right way of praying; therefore we must learn it from someone who knows all about it. Mistakes occur chiefly from the attention being in the head and not in the heart. He who keeps his attention in the heart is safe. Safer still is he who at all times clings to God in contrition, and prays to be delivered from illusion.



THEOPHAN THE RECLUSE







Cristo Redentor - Rio de Janeiro - 1931



Um pensamento, ou somente o pensamento do Uno



Esta curta oração a Jesus tem um propósito superior – aprofundar sua lembrança de Deus e seus sentimentos em relação a Ele. Estas exclamações da alma a Deus são todas, também, facilmente desfeitas pela chegada da primeira impressão que entra; e, além disso, a despeito destas invocações, os pensamentos continuam atropelando-se como mosquitos em sua cabeça. Para terminar com este atropelo, você deve amarrar a mente com um único pensamento, ou somente com o pensamento do Uno. Um auxílio para isto é a oração curta, que ajuda a mente a se tornar simples e unificada: ela desenvolve o sentimento em relação a Deus e é enxertada com ele. Quando este sentimento surge dentro de nós, a consciência da alma torna-se estabelecida em Deus, e a alma começa a fazer todas as coisas de acordo com a sua vontade. Junto com a oração curta, você deve manter seu pensamento e sua atenção direcionados a Deus. Mas se você limita sua prece somente a palavras, você é como um ‘bronze que soa’. (I Cor. xiii. 1)



TEÓFAN, O RECLUSO



One thought, or the thought of One only (p.97)



This short prayer to Jesus has a higher purpose—to deepen your remembrance of God and your feeling towards Him. These callings out of the soul to God are all too easily disrupted by the first incoming impression; and besides, in spite of these callings, thoughts continue to jostle in your head like mosquitoes. To stop this jostling, you must bind the mind with one thought, or the thought of One only. An aid to this is a short prayer, which helps the mind to become simple and united: it develops feeling towards God and is engrafted with it. When this feeling arises within us, the consciousness of the soul becomes established in God, and the soul begins to do everything according to His will. Together with the short prayer, you must keep your thought and attention turned towards God. But if you limit your prayer to words only, you are as 'sounding brass'.



THEOPHAN THE RECLUSE







‘Técnicas’ e ‘métodos’ não importam: uma única coisa é essencial



A prece: “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim” é uma prece oral como qualquer outra. Não há nada de especial sobre ela em si, mas ela recebe todo seu poder do estado da mente na qual é feita.

Os vários métodos descritos pelos Santos Padres (sentar-se, fazer prostrações, e as outras técnicas usadas ao executar esta prece) não são adequados para todos: de fato sem um guia pessoal eles são realmente perigosos. É melhor não experimentá-los. Há um único método que é obrigatório para todos: ficar com a atenção no coração. Todas as outras coisas são secundárias, e não conduzem ao ponto crucial do problema. É dito do fruto desta oração, que não há nada superior no mundo. Isto é equivocado. Como se ela fosse algum talismã! Nada nas palavras da oração e em seu pronunciamento podem, por conta própria, dar seu fruto. Todo fruto pode ser recebido sem esta oração, e até mesmo sem qualquer prece oral, meramente conduzindo a mente e o coração em direção a Deus.

A essência de toda a coisa é estar estabelecido na lembrança de Deus, e caminhar em Sua presença. Você pode dizer para qualquer um: “Siga quaisquer métodos que você queira – recite a Oração de Jesus, execute reverências e prostrações , vá a Igreja: faça aquilo que deseja, somente esforce-se para estar, sempre, em constante lembrança de Deus.” Lembro-me que encontrei um homem em Kiev que dizia: “Não utilizei absolutamente quaisquer métodos, não conhecia a Oração de Jesus, e ainda assim, pela misericórdia de Deus, caminho sempre em Sua presença. Mas como isso veio a acontecer, eu mesmo não sei. Deus deu!”

É mais importante perceber que a oração é sempre dada por Deus: de outro modo podemos confundir o dom da graça com alguma realização própria.

As pessoas dizem: obtenha a Oração de Jesus, pois isso é a oração interna. Não é correto. A Oração de Jesus é um bom meio de chegar a oração interior, mas por ela mesma não é interna, mas externa. Aqueles que adquirem o hábito da Oração de Jesus fazem muito bem. Mas se param somente nisso e não seguem adiante, eles param no meio do caminho.

Muito embora estejamos recitando a Oração de Jesus, é ainda necessário mantermos o pensamento de Deus: de outro modo a Prece é alimento seco. É bom que o Nome de Jesus venha aderir-se a sua língua. Mas com isso, ainda é possível não lembrar-se absolutamente de Deus e até abrigar pensamentos que são opostos a Ele. Consequentemente tudo depende da consciência e de um livre voltar-se a Deus, e de um esforço equilibrado para se manter nisto.



TEÓFAN, O RECLUSO



'Techniques' and 'methods' do not matter: one thing alone is essential (p.97)



The prayer, 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me' is an oral prayer like any other. There is nothing special about it in itself, but it receives all its power from the state of mind in which it is made.

The various methods described by the Fathers (sitting down, making prostrations, and the other techniques used when performing this prayer) are not suitable for everyone: indeed without a personal director they are actually dangerous. It is better not to try them. There is just one method which is obligatory for all: to stand with the attention in the heart. All other things are beside the point, and do not lead to the crux of the matter. It is said of the fruit of this prayer, that there is nothing higher in the world. This is wrong. As if it were some talisman! Nothing in the words of the prayer and their uttering can alone bring forth its fruit. All fruit can be received without this prayer, and even without any oral prayer, but merely by directing the mind and heart towards God.

The essence of the whole thing is to be established in the remembrance of God, and to walk in His presence. You can say to anyone: “Follow whatever methods you like—recite the Jesus Prayer, perform bows and prostrations, go to Church: do what you wish, only strive to be always in constant remembrance of God.” I remember meeting a man in Kiev who said: “I did not use any methods at all, I did not know the Jesus Prayer, yet by God's mercy I walk always in His presence. But how this has come to pass, I myself do not know. God gave!”

It is most important to realize that prayer is always God-given: otherwise we may confuse the gift of grace with some achievement of our own.

People say: attain the Jesus Prayer, for that is inner prayer. This is not correct. The Jesus Prayer is a good means to arrive at inner prayer, but in itself it is not inner but outer prayer. Those who attain the habit of the Jesus Prayer do very well. But if they stop only at this and go no further, they stop half way.

Even though we are reciting the Jesus Prayer, it is still necessary for us to keep the thought of God: otherwise the Prayer is dry food. It is good that the Name of Jesus should cleave to your tongue. But with this it is still possible not to remember God at all and even to harbour thoughts which are opposed to Him. Consequently everything depends on conscious and free turning to God, and on a balanced effort to hold oneself in this.



THEOPHAN THE RECLUSE















Anel com Cruz – Bizantino – Séc. V



Por que a Oração de Jesus é mais forte que outras preces



A Oração de Jesus é como qualquer outra prece. Ela só é mais forte que todas as outras em virtude do todo-poderoso Nome de Jesus, Nosso Senhor e Salvador. Mas é necessário invocar Seu Nome com uma fé plena e inabalável – com uma profunda certeza que Ele está perto, ouve e escuta, presta plena e sincera atenção à nossa súplica, e está pronto para cumpri-la e conceder o que buscamos. Não há nada porque se envergonhar de tal esperança. Se a realização é, algumas vezes, retardada, pode ser porque o suplicante ainda não está pronto para receber aquilo que pede.



TEÓFAN, O RECLUSO



Why the Jesus Prayer is stronger than other prayers (p. 99)



The Jesus Prayer is like any other prayer. It is stronger than all other prayers only in virtue of the all-powerful Name of Jesus, Our Lord and Saviour. But it is necessary to invoke His Name with a full and unwavering faith—with a deep certainty that He is near, sees and hears, pays whole-hearted attention to our petition, and is ready to fulfil it and to grant what we seek. There is nothing to be ashamed of in such a hope. If fulfilment is sometimes delayed, this may be because the petitioner is still not yet ready to receive what he asks.



THEOPHAN THE RECLUSE



Não um talismã



A Oração de Jesus não é um talismã. Seu poder vem da fé no Senhor, e de uma profunda união da mente e do coração com Ele. Com tal disposição, a invocação do Nome do Senhor torna-se muito efetiva de várias maneiras. Mas uma mera repetição das palavras não significa qualquer coisa.



TEÓFAN, O RECLUSO



Not a talisman (p. 99)



The Jesus Prayer is not some talisman. Its power comes from faith in the Lord, and from a deep union of the mind and heart with Him. With such a disposition, the invocation of the Lord's Name becomes very effective in many ways. But a mere repetition of the words does not signify anything.



THEOPHAN THE RECLUSE



Repetição mecânica não leva a nada



Não esqueça que você não deve limitar si mesmo a uma repetição mecânica das palavras da Oração de Jesus. Isto não levará a nada mais do que o hábito de repetir a prece automaticamente com a língua, sem mesmo pensar sobre ela. Não há nada de errado nisto, é claro, mas isto se constitui apenas como o extremo limite externo do trabalho.

A coisa essencial é permanecer conscientemente na presença do Senhor, com temor, fé e amor.



TEÓFAN, O RECLUSO



Mechanical repetition leads to nothing (p. 99)



Do not forget that you must not limit yourself to a mechanical repetition of the words of the Jesus Prayer. This will lead to nothing except a habit of repeating the prayer automatically with the tongue, without even thinking about it. There is of course nothing wrong in this, but it constitutes only the extreme outer limit of the work.

The essential thing is to stand consciously in the presence of the Lord, with fear, faith and love.



THEOPHAN THE RECLUSE







Virgem Maria com S. Tomás de Aquino e S. Paulo – Bernardo Daddi - 1330



Prece oral e prece interna



Pode-se recitar a Oração de Jesus com a mente no coração sem o movimento da língua. Isto é melhor que a prece oral. Use a prece oral como um apoio para a oração interior. Algumas vezes ela é requerida para fortalecer a oração interior.



TEÓFAN, O RECLUSO



Oral and inner prayer (p. 100)



One can recite the Jesus Prayer with the mind in the heart without movement of the tongue. This is better than oral prayer. Use oral prayer as a support to inner prayer. Sometimes it is required in order to strengthen inner prayer.



THEOPHAN THE RECLUSE









Evite conceitos visuais



Ao praticar a Oração de Jesus não sustente nenhuma imagem intermediária entre a mente e o Senhor. As palavras pronunciadas são meramente uma ajuda, e não são essenciais. A coisa principal é permanecer diante do Senhor com a mente no coração. Isto, e não as palavras, é a oração espiritual interior. As palavras, aqui, são partes tão ou menos essenciais que as palavras de qualquer outra prece. A parte essencial é habitar em Deus, e esta caminhada diante de Deus significa que você sempre vive com a convicção, diante de sua consciência, que Deus está em você, como Ele está em tudo: você vive com a firme certeza de que Ele vê tudo que lhe está dentro, conhecendo-lhe melhor que você mesmo. Esta ciência do olho de Deus olhando para seu ser interior não deve ser acompanhada por qualquer conceito visual, mas deve confinar-se a uma simples convicção ou sentimento. Um homem em um quarto quente sente como o calor o envolve e lhe penetra. O efeito, em nossa natureza espiritual, da toda-envolvente presença de Deus - que é o fogo no quarto do nosso ser - deve ser o mesmo.

As palavras “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim” são apenas o instrumento e não a essência do trabalho; mas elas são um instrumento muito forte e efetivo, pois o Nome do Senhor Jesus é apavorante para os inimigos da nossa salvação e uma benção para todo aquele que O busca. Não esqueça que esta prática é simples, e não permita qualquer coisa fantasiosa sobre ela. Ore por todas as coisas ao Senhor, à nossa puríssima Senhora, aos Anjos Guardiões; e eles lhe ensinarão tudo, ou diretamente ou através de outros.



TEÓFAN, O RECLUSO



Avoid visual concepts (p. 100)



Hold no intermediate image between the mind and the Lord when practising the Jesus Prayer. The words pronounced are merely a help, and are not essential. The principal thing is to stand before the Lord with the mind in the heart. This, and not the words, is inner spiritual prayer. The words here are as much or as little the essential part of the prayer as the words of any other prayer. The essential part is to dwell in God, and this walking before God means that you live with the conviction ever before your consciousness that God is in you, as He is in everything: you live in the firm assurance that He sees all that is within you, knowing you better than you know yourself. This awareness of the eye of God looking at your inner being must not be accompanied by any visual concept, but must be confined to a simple conviction or feeling. A man in a warm room feels how the warmth envelops and penetrates him. The same must be the effect on our spiritual nature of the all-encompassing presence of God, who is the fire in the room of our being.

The words 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me' are only the instrument and not the essence of the work; but they are an instrument which is very strong and effective, for the Name of the Lord Jesus is fearful to the enemies of our salvation and a blessing to all who seek Him. Do not forget that this practice is simple, and must not have anything fanciful about it. Pray about everything to the Lord, to our most pure Lady, to your Guardian Angel; and they will teach you everything, either directly or through others.



THEOPHAN THE RECLUSE



















Imagens e ilusão



Para não cair em ilusão enquanto se pratica a oração interior, não permita quaisquer conceitos, imagens ou visões. Pois imaginações vívidas, correndo de lá para cá, junto com vôos fantasiosos não cessam mesmo quando a mente permanece no coração e recita a oração: e ninguém é capaz de controlá-las, exceto aqueles que obtiveram a perfeição pela graça do Espírito Santo, e que adquiriram a estabilidade da mente através de Jesus Cristo.



S. NIL SORSKI





Images and illusion (p. 101)



In order not to fall into illusion while practising inner prayer, do not permit yourself any concepts, images, or visions. For vivid imaginings, darting to and fro, and nights of fancy do not cease even when the mind stands in the heart and recites prayer: and no one is able to rule over them, except those who have attained perfection by the grace of the Holy Spirit, and who have acquired stability of mind through Jesus Christ.



ST. NIL SORSKI







Pátio Interno – Mesquita no Cairo

Dissipe todas as imagens de sua mente



Você pergunta sobre a oração. Nos escritos dos Santos Padres eu encontro que ao orar você deve dissipar todas as imagens da mente. Isto é aquilo que eu também tento fazer, forçando-me a perceber que Deus está em toda parte – e, portanto (entre tantos lugares), aqui, onde meus pensamentos e sentimentos estão. Eu não posso ter êxito em me libertar inteiramente das imagens, mas, gradualmente, mais e mais elas se evaporam. Então, chega um ponto em que elas desaparecem completamente.



TEÓFAN, O RECLUSO



Dispel all images from your mind (p. 101)



You ask about prayer. I find in the writings of the Holy Fathers, that when you pray you must dispel all images from your mind. That is what I also try to do, forcing myself to realize that God is everywhere—and so (among other places) here, where my thoughts and feelings are. I cannot succeed in freeing myself entirely from images, but gradually they evaporate more and more. There comes a point when they disappear completely.



THEOPHAN THE RECLUSE

















Clame incessantemente: Senhor Jesus Cristo



Se um monge está comendo ou bebendo, se está sentado ou servindo, se viaja, ou faz qualquer outra coisa, deve clamar incessantemente: “Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tenha piedade de mim.” Desse modo, o Nome do Senhor Jesus, descendo às profundezas do coração, irá domar o dragão que defende os pastos do coração, e salvará a alma e a vivificará. Conserve-se incessantemente com o Nome do Senhor Jesus, de modo que seu coração possa absorver o Senhor, e o Senhor absorver seu coração, e os dois serem um. Não separe seu coração de Deus, mas conserve-se com Ele. Sempre proteja seu coração com a lembrança do Senhor Jesus Cristo até que o Nome do Senhor esteja profundamente enraizado ali e que cesse de pensar em qualquer outra coisa: e assim Cristo será glorificado em você.



CALISTO E INÁCIO XANTHOPOULOI



Cry out unceasingly: Lord Jesus Christ (p. 102)



A monk, whether he eats or drinks, whether he sits or serves, travels, or does anything else, must cry out unceasingly: 'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy upon me.' In this way the Name of the Lord Jesus, descending into the depths of the heart, will tame the dragon that guards the pastures of the heart, and will save the soul and quicken it. Dwell unceasingly with the Name of the Lord Jesus, so that your heart may absorb the Lord, and the Lord absorb your heart, and the two be one. Do not sever your heart from God, but dwell with Him. Always guard your heart with the remembrance of our Lord Jesus Christ, until the Name of the Lord is deeply rooted there and you cease to think of anything else: and so Christ will be glorified in you.



KALLISTOS AND IGNATIOS XANTHOPOULOS



Se Jesus Cristo está em nós, todas as coisas são possíveis



Nossos ilustres guias e professores, tendo o Espírito Santo habitando dentro deles, em sua sabedoria, transmitem instruções a todos nós, e, especialmente, àqueles que desejam lançar a si mesmos no mundo de silêncio-celeste e consagrar seus seres, em plenitude, a Deus; arrancando eles mesmos do mundo e, sabiamente, praticando o silêncio. Eles nos ensinam a preferir a oração no Senhor acima de todos os outros bons trabalhos e atividades, implorando sua misericórdia com uma confiança indubitável; e a termos como meta, e contínua ocupação, a invocação do Seu mais sacro e doce Nome. Nós devemos sempre carregar isto no coração e na mente e nos nossos lábios, devemos compelir-nos a respirar e viver, dormir e acordar, caminhar, comer e beber, e fazer todas as coisas, em geral, com Ele e Nele. Se ele está ausente, tudo o que é prejudicial corre até nós, não deixando espaço para qualquer coisa que nos seja aproveitável; mas se Ele está presente dentro de nós, tudo aquilo que se opõe a Ele é afastado. Então, não há a falta de qualquer coisa abençoada e nada fica impossível; como o nosso Senhor Ele Mesmo diz: “Aquele que permanece em mim e eu nele produz muito fruto; porque, sem mim, nada podeis fazer.” (João xv. 5)



CALISTO E INÁCIO XANTHOPOULOI







If Jesus Christ is in us, all things are possible (p.102)



Our illustrious guides and teachers, having the Holy Spirit dwelling within them, in their wisdom impart instruction to all of us, and especially to those who wish to cast themselves into the world of heaven-made silence and to consecrate their whole being to God, tearing themselves away from the world and wisely practising silence. They teach us to prefer prayer in the Lord above all other good works or activities, imploring His mercy with an undoubting trust, and having as our task and continual occupation the invocation of His most holy and sweet Name. We must bear it always in the heart and in the mind and on our lips, we must compel ourselves to breathe and live, to sleep and wake, to walk, eat and drink, and in general to do everything with Him and in Him. If He is absent, all that is harmful rushes towards us, leaving no room for anything that is profitable to us; but if He is present within us, all that opposes Him is driven away. Then is there no lack of anything blessed, and nothing remains impossible, as our Lord Himself says: ‘He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing’ (John xv. 5).



KALLISTOS AND IGNATIOS XANTHOPOULOS













Deixe que a Oração de Jesus una-se à sua respiração



Se você realmente deseja fazer com que seus pensamentos se envergonhem, se deseja ser serenamente silencioso, e viver no gozo sem esforço de um coração sóbrio e calmo; deixe a Oração de Jesus unir-se à sua respiração e em poucos dias verá tudo isso realizado.



S. HESÍQUIO



Let the Jesus Prayer cling to your breathing (p. 103)



If you truly wish to put your thoughts to shame, to be serenely silent, and to live in the effortless enjoyment of a sober and quiet heart, let the Jesus Prayer cleave to your breathing, and in a few days you will see all this realized.



ST. HESYCHIOS











Deus com Três Faces – Estátua Dourada – Colônia – Séc. XVII



Um rosário ou uma respiração rítmica



Há uma técnica sugerida por um dos primeiros Padres: respirar ritmicamente, no tempo, com a Oração de Jesus, ao invés do uso de um rosário.



A rosary or rhythmic breathing (P. 103)



There is a technique suggested by one of the early Fathers, rhythmic breathing in time with the Jesus Prayer in place of the use of a rosary.



THEOPHAN THE RECLUSE



Técnicas respiratórias, ilusão e luxúria



Praticar a Oração de Jesus, como nós todos estamos ganhando o hábito de fazer, é uma coisa excelente. Nos monastérios ela foi posta como uma meta. Se ela fosse perigosa eles a colocariam como uma meta? O que são perigosas são somente as técnicas mecânicas que foram adicionadas posteriormente e ajustadas para caber na recitação da prece; e estas são perigosas porque, às vezes, elas nos fazem precipitar num mundo de sonho e ilusão, e algumas vezes – estranho dizer – num constante estado de luxúria. Por esta razão deveríamos aconselhar contra tais técnicas e proibi-las. Mas invocar sobre o mais doce Nome do Senhor, na simplicidade do coração, é algo que podemos sugerir e recomendar para qualquer um.



TEÓFAN, O RECLUSO



Breathing techniques, illusion and lust (P. 103)



To practise the Jesus Prayer, as we are all gaining the habit of doing, is an excellent thing. In monasteries it is being set as a task. Would they set it as a task if it were dangerous? What is dangerous is only the mechanical techniques which were added later and adjusted to fit the recitation of the prayer; and these are dangerous because they sometimes plunge us into a dream world of illusion, and sometimes—strange to say—into a constant state of lust. For this reason we should advise against such techniques and forbid them. But to call on the most sweet Name of the Lord in simplicity of heart is something we can suggest and recommend to anyone.



THEOPHAN THE RECLUSE












Justino (Polyansky), um celebrado escritor espiritual na Rússia durante o fim do séc. IXX e início do séc. XX, Bispo primeiro de Tobolsk e depois de Ryazan.



S. Simeão, Arcebispo da Tessalônica (morreu em 1419): Teólogo Bizantino e liturgo.

‘Senhor Jesus Cristo, tenha piedade de mim’ contém exatamente cinco palavras, e não sete: daí a apropriada citação de Paissy dos Coríntios I.

Sobre o tema, um inteiro trecho de S. Gregório será incluído na segunda parte deste item (p 114-115).

Na prática Ortodoxa é comum prostrar-se ou inclinar-se depois de fazer o sinal da Cruz. Esta prostração ou inclinação assume duas formas principais:

(i) uma profunda inclinação da cintura, tocando o solo com os dedos da mão direita.

(ii) uma completa prostração, tocando o solo com a fronte da testa.

A palavra em russo, usada aqui, é prelest (ver nota na Introdução de Chariton)

S. Nil Sorski (Nilus de Sora, ?1433-1508), escritor asceta russo; monge num remoto eremitério nas florestas além do Volga, e líder dos “Não-Possessores” (um movimento na Rússia do séc. XV e XVI que protestou contra a apropriação monástica das terras).



Calisto e Inácio Xanthopouloi: escritores espirituais bizantinos do fim do séc. XIV e começo do séc. XV. Calisto foi patriarca de Constantinopla em 1397.

Sobre o “controle respiratório” na Oração de Jesus deve-se compreender que ele não é nada mais do que um acessório, um meio de auxílio para o controle dos pensamentos, útil para alguns mas não obrigatório para todos. Em segundo lugar, estes exercícios respiratórios devem ser usados com a máxima discrição, pois podem ser extremamente nocivos se executados de modo inadequado e sem orientação experimentada. (Nota dos tradutores da versão russa.) O tema será aprofundado logo no início da parte 2 deste item.

Nenhum comentário:

Postar um comentário